German
Deutsch
Russisch
Истории из жизниМежду двумя культурами

Качаственно и бесплатно!

 

Виктор Тимченко, автор книг о постсоветском пространстве и главный редактор лейпцигской русскоязычной газеты «Интеграл», рассказывает о своем творческом пути в Украине и в Германии.

 

Виктор, расскажите нам, пожалуйста, вкратце Вашу историю до переезда в Германию.

Все очень просто. Я родился в городе Барвенково Харьковской области. Закончил школу, после этого вообще хотел стать физиком, так как физику очень любил. Даже поступал в один известный московский институт. Но тягаться с ребятами, которые закончили в Москве спецшколы при МГУ, ЛГУ и т.д., мне было не под силу. Поэтому я вернулся в Харьков и поступил в этом же году в Харьковский авиационный институт на ракетостроительный факультет. Там я проучился год и понял, что это совершенно не мое. Уже в это время мне стало интересно писать, я публиковался в районных газетах. Поэтому я после первого курса бросил институт и поехал поступать в Киевский университет на факультет журналистики, поступил туда со второго раза и закончил его в 1977 году. После этого я работал в газете «Республиканская молодежь», потом в разных других газетах и журналах.
В 1973 году в интернациональном студенческом строительном отряде я познакомился с одной очень симпатичной девушкой из Лейпцига и влюбился в нее. И в 1975 году мы поженились. После этого она уехала к себе в Лейпциг, а я остался в Киеве. Но потом моя жена приехала в Киев, где мы прожили до 1990 года, то есть до перестройки. А после перестройки, когда ситуация стала какой-то совсем непонятной, когда перестройка закончилась и началась перестрелка, то мы решили уехать в Германию. У нас было к тому времени уже двое детей. На тот момент мы были хорошо устроены материально: я писал на Украине книги, жена тоже нашла работу. Она работала в университете на факультете романо-германской филологии, была преподавателем немецкого языка. У нее была хорошая зарплата, друзья, товарищи. И она совсем не хотела уехжать. Если кто-то и был мотором нашего переезда, то это был я. В первую очередь я боялся, какое будущее ожидает в этой стране наших детей.
И мы в 1990 году переехали в Лейпциг, а точнее в Марклеберг. С тех пор живем здесь.

И как складывалась здесь Ваша профессиональная жизнь?

Вы знаете, это было самое сложное. Когда я приехал, времена были необычные. Это было время перемен. Была здесь такая организация, которая называлась «Neues Forum». Она и создала свою газету, которая в свою очередь называлась «Die Leipziger Andere Zeitung». Я писал для них статьи. Сначала на русском языке, немецкого тогда не знал, переводила жена. А потом я научился сам писать по-немецки.
Потом газета умерла. И я стал свободным журналистом. Что-то писал, издавал бюллетень «Экономика Украины». Идея была дать информацию об Украине немецким предпринимателям, чтобы они инвестировали деньги в эту страну. Тираж каждого бюллютеня был 35-40 экземпляров, но среди подписчиков были Siemens, Philips, Mercedes Benz и другие.
Следующим моим большим проектом стала книга про Жириновского. Он только появился на политической сцене, был тогда мало понятен немцам. Потом я в 1998 году издал в Гамбурге еще одну книгу «Россия после Ельцина». Писалась она, когда Ельцин еще был при власти. После выхода книги, в которой был дан подробный анализ российских криминальных структур, меня приглашали читать лекции в полицейскую академию, в полицейские профсоюзы, в частные структуры безопасности. После этого я пошел работать в Кельн на «Немецкую волну» и проработал там в украинской редакции до 2005 года.
Но в какой-то момент я решил, что мне надо заниматься своим делом, ведь я не писатель по образованию, а журналист. Я решил, что надо издавать газету. В Лейпциге есть уже два русскоязычных журнала, поэтому я решил издавать газету. Назвали мы ее «Интеграл». У этой газеты есть два преимущества. Во-первых, я стараюсь, чтобы она была хорошей, читабельной, интересной. А во-вторых, мы сделали ее бесплатной. Газета отличается от журнала тем, что может наращивать тираж. Журнал – дорогое удовольствие. А чем больше тираж газеты, тем меньше ее себестоимость. Поэтому, если говорить о перспективах, то наши перспективы – это увеличение тиража. А увеличение тиража естественным образом влечет за собой выход за пределы Лейпцига. Это что касается будущего. На данный момент наша газета вызывает положительную реакцию.

То есть газета была основана по Вашей инициативе и принадлежит Вам. Вы выполняете в ней сейчас функцию главного редактора?

Я являюсь, можно сказать, всем. Издателем, главным редактором, верстальщиком, наборщиком, разносчиком. Есть люди, которые мне помогают. Например, разносят ее по Лейпцигу, Кемницу, Дрездену.

А статьи Вы пишите в основном сами?

Нет, не все. Что-то я пишу сам, стараюсь писать в каждый номер, но большинство статей пишут другие люди.

В целом Вы довольны тем, как идет работа?

Да. Газета существует с октября 2009 года, совсем молоденькая еще. За это время мы собрали какое-то количество рекламы, которая дает нам возможность не умереть. Второе – мы стали самой тиражной газетой такого рода. Сейчас нам нужно всерьез подумать о структуре распространения.

А как финансируется газета?

Я денег не получаю. На печать нам хватает денег с рекламы. Если не хватает десяти центов – докладываю свои. Это пока инвестиционный проект. Сейчас мы хотим создать хороший сайт, портал с блогами, с обсуждением статей.

Вы планируете когда-нибудь превратить газету из бесплатной в платную? Или таких мыслей пока нет?

Ну почему же, мысли есть. Сейчас я воспринимаю этот период, как промоушен. Я делаю промоушен для газеты, которая когда-нибудь будет покупаться. Делать газету платную означает вступать в конкуренцию с газетами, которые называются «Русская Германия», «Русский Берлин». Это известные газеты, с хорошими деньгами, со штатом, с репутацией. Есть ли смысл? Почему не оставить пока газету бесплатной? А от других бесплатных газет она должна отличаться следующим: в ней должны писаться разумные вещи. Я не хочу говорить, что мы хуже или лучше других, но мы хотим отличаться, чтобы нас узнавали.

Виктор, как Вы привыкали к Германии? Из-за того, что Ваша жена – немка, Вам, наверное, было легче войти в немецкую среду, чем большинству приезжих?

Конечно, с одной стороны, легче. Моя жена все десять лет, что мы жили в Киеве, писала письма своим друзьям. Поэтому когда мы приехали сюда, то попали в неизменившийся круг ее друзей. И я с ними быстро нашел общий язык. Это мои хорошие товарищи. Но мои друзья все-таки остались в Киеве. «А чего Вам не хватает в Германии?» А я ответил: «Мне не хватает моих друзей». Иногда, конечно, языка не хватает. Хотя я и говорю совершенно свободно, но ведь на иностранном языке не выразишь до конца все оттенки и нюансы, всю глубину мысли. Но в целом мне здесь хорошо. И уезжать отсюда я не собираюсь.

Виктор, большое Вам спасибо! Мы желаем успешного развития Вашей молодой газете «Интеграл».

Проект Немецко-Русского Обмена в рамках федеральной программы "XENOS – интеграция и многообразие" Deutsch-Russischer Austausch e.V.